In a recent Rasmussen poll, 51 percent of the respondents answered affirmatively when asked if the recent WikiLeaks leak was an act of treason. The problem with this poll is that "treason" does not simply mean something the United States does not like, but an act against ones own country.
The Chinese president, Hu Jintao, seems better up to date with the fine nuances of language. According to a recently leaked document, Hu referred to Dalai Lama as a traitor. Dalai Lama is from Tibet (which is a part of China) and can therefore be considered a traitor. Good work, Hu!
In the United States, however, there seems to be considerable movement towards simply changing the meaning of the word. This follows a trend that George W. Bush also liked, when he attempted to change the word "torture". I've suggested previously that the new, less freedom-loving version of the United States, might opt to have new federally funded dictionaries. I think it's a good idea to ensure that ALL Americans are up to date with the recent meaning of words.
No comments:
Post a Comment